NISJ 214 – Fast Version

This is the native speed version of Episode 214:

サソリを使ったネイルアート
多くの女性がネイルアートをしています。ネイルサロンでは、自分の好きなデザインや色を選べるので、季節やイベントに合わせてネイルアートを楽しむ女性が増えています。

メキシコ では、ちょっと変わったネイルアートが人気になっています。メキシコ テスココの展示会で女性の目を釘つけにしたのは、サソリが爪に乗っているネイルアートです。本物のサソリを爪の上に乗せ、コーティングしています。

このサソリのネイルアートはドゥランゴ市に住む女性によって、広まりました。彼女の地元の山ではサソリがたくさん取れるため、レストランでは料理に使ったり、テキーラに入れて飲んだりするようです。そのサソリを女性のファッションと組み合わせました。今では人と違ったネイルアートとして、女性の注目を集めています。

ōku no josei ga neiruāto o shite imasu. Neirusaron de wa, jibun no suki na dezain ya iro o eraberu node, kisetsu ya ibento ni awasete neiruāto o tanoshimu josei ga fuete imasu.

mekishiko de wa, chotto kawatta neiruāto ga ninki ni natte imasu. Mekishiko tesukoko no tenji kai de josei no me o kugi tsuke ni shita no wa, sasori ga tsume ni notte iru neiruāto desu. Honmono no sasori o tsume no ue ni nose, kōtingu shite imasu.

kono sasori no neiruāto wa durango shi ni sumu josei ni yotte, hiromarimashita. Kanojo no jimoto no yama de wa sasori ga takusan toreru tame, resutoran de wa ryōri ni tsukattari, tekīra ni irete nondari suru yō desu. Sono sasori o josei no fasshon to kumiawasemashita. Ima de wa hito to chigatta neiruāto toshite, josei no chūmoku o atsumete imasu.

Play

NISJ 214 – Nail Art with Scorpions-Intermediate and Advanced Japanese Listening

nail-art-banner

Find the full story with transcripts, pop-up definitions and more at our home on the web: NewsinSlowJapanese.com

サソリを使ったネイルアート
多くの女性がネイルアートをしています。ネイルサロンでは、自分の好きなデザインや色を選べるので、季節やイベントに合わせてネイルアートを楽しむ女性が増えています。

メキシコ では、ちょっと変わったネイルアートが人気になっています。メキシコ テスココの展示会で女性の目を釘つけにしたのは、サソリが爪に乗っているネイルアートです。本物のサソリを爪の上に乗せ、コーティングしています。

このサソリのネイルアートはドゥランゴ市に住む女性によって、広まりました。彼女の地元の山ではサソリがたくさん取れるため、レストランでは料理に使ったり、テキーラに入れて飲んだりするようです。そのサソリを女性のファッションと組み合わせました。今では人と違ったネイルアートとして、女性の注目を集めています。

ōku no josei ga neiruāto o shite imasu. Neirusaron de wa, jibun no suki na dezain ya iro o eraberu node, kisetsu ya ibento ni awasete neiruāto o tanoshimu josei ga fuete imasu.

mekishiko de wa, chotto kawatta neiruāto ga ninki ni natte imasu. Mekishiko tesukoko no tenji kai de josei no me o kugi tsuke ni shita no wa, sasori ga tsume ni notte iru neiruāto desu. Honmono no sasori o tsume no ue ni nose, kōtingu shite imasu.

kono sasori no neiruāto wa durango shi ni sumu josei ni yotte, hiromarimashita. Kanojo no jimoto no yama de wa sasori ga takusan toreru tame, resutoran de wa ryōri ni tsukattari, tekīra ni irete nondari suru yō desu. Sono sasori o josei no fasshon to kumiawasemashita. Ima de wa hito to chigatta neiruāto toshite, josei no chūmoku o atsumete imasu.

Play

NISJ 213 – Fast Version

This is the native speed version of Episode 213:

YouTubeから世界進出
数年前に、カンナムスタイルが大ヒットしたのを、覚えている人は多いと思います。カンナムスタイルとは、韓国人歌手のPSY(サイ)の6枚目の正規アルバムに収録されたタイトル曲です。

この曲が発売されるまで、PSYは国内では知名度がありましたが、国外では無名に近い歌手でした。しかし、YouTubeで公開したミュージックビデオがきっかけで、欧米諸国を中心に世界的大ヒットを記録しました。

日本でも今、日本人アーティストのピコ太郎が、第2のカンナムスタイルとして話題になっています。 「ペンパイナッポーアッポーペン(PPAP)」の動画がYouTubeで週間再生回数世界1位を記録しました。ジャスティンビーバーがツイッターを通して、このミュージックビデオを紹介し、世界中に広まったようです。

Sū nen mae ni, kannamusutairu ga dai hitto shitano o, oboete iru hito wa ōi to omoimasu. Kannamusutairu towa, kankokujin kashu no PSY (sai) no 6 mai me no seiki arubamu ni shūroku sareta taitoru kyoku desu.

kono kyoku ga hatsubai sareru made, PSY wa kokunai dewa chimeido ga ari mashita ga, kokugai dewa mumei ni chikai kashu deshita. Shikashi, YouTube de kōkai shita myūjikkubideo ga kikkakede, ōbei shokoku o chūshin ni sekaiteki dai hitto o kiroku shimashita.

nihon demo ima, nihonjin ātisuto no pikotarō ga, dai ni no kannamusutairu toshite wadai ni natteimasu. ‘penpainappō appōpen ( PPAP )’ no dōga ga YouTube de shūkan saisei kaisū sekai ichii o kiroku shimashita. Jasutinbībā ga tsuittā o tōshite, kono myūjikkubideo o shōkaishi, sekaijū ni hiromattayōdesu.

Play

NISJ 213 – Advancing on the World from YouTube-Intermediate and Advanced Japanese Listening

youtube-banner

Find the full story with transcripts, pop-up definitions and more at our home on the web: NewsinSlowJapanese.com

YouTubeから世界進出
数年前に、カンナムスタイルが大ヒットしたのを、覚えている人は多いと思います。カンナムスタイルとは、韓国人歌手のPSY(サイ)の6枚目の正規アルバムに収録されたタイトル曲です。

この曲が発売されるまで、PSYは国内では知名度がありましたが、国外では無名に近い歌手でした。しかし、YouTubeで公開したミュージックビデオがきっかけで、欧米諸国を中心に世界的大ヒットを記録しました。

日本でも今、日本人アーティストのピコ太郎が、第2のカンナムスタイルとして話題になっています。 「ペンパイナッポーアッポーペン(PPAP)」の動画がYouTubeで週間再生回数世界1位を記録しました。ジャスティンビーバーがツイッターを通して、このミュージックビデオを紹介し、世界中に広まったようです。

Sū nen mae ni, kannamusutairu ga dai hitto shitano o, oboete iru hito wa ōi to omoimasu. Kannamusutairu towa, kankokujin kashu no PSY (sai) no 6 mai me no seiki arubamu ni shūroku sareta taitoru kyoku desu.

kono kyoku ga hatsubai sareru made, PSY wa kokunai dewa chimeido ga ari mashita ga, kokugai dewa mumei ni chikai kashu deshita. Shikashi, YouTube de kōkai shita myūjikkubideo ga kikkakede, ōbei shokoku o chūshin ni sekaiteki dai hitto o kiroku shimashita.

nihon demo ima, nihonjin ātisuto no pikotarō ga, dai ni no kannamusutairu toshite wadai ni natteimasu. ‘penpainappō appōpen ( PPAP )’ no dōga ga YouTube de shūkan saisei kaisū sekai ichii o kiroku shimashita. Jasutinbībā ga tsuittā o tōshite, kono myūjikkubideo o shōkaishi, sekaijū ni hiromattayōdesu.

Play

NISJ 212 – Fast Version

This is the native speed version of Episode 212:

パラグアイのリサイクルオーケストラ
オーケストラで使われる楽器は、ヴァイオリン、フルート、トランペットなどたくさんの楽器が使われています。楽器の値段は数万円するものや、プロが持っている楽器だと100万〜1000万円を超えるものもあります。

パラグアイのユースオーケストラ『ランドフィル・ハーモニック(Landfill Harmonic)』楽団が、アメリカ ロサンゼルスに訪れました。彼らが演奏で使用する楽器は、全てがゴミをリサイクルして作られた楽器です。彼らはパラグアイ南西部のカテウラ(Cateura)出身です。カテウラはパラグアイ最大のゴミ集積場がある貧しい街です。子供達は、音楽を通して新しい希望を見つけました。そして今では、リサイクルの楽器とともに世界中を回っています。

ōkesutora de tsukawareru gakki wa, baiorin, furūto, toranpetto nado takusan no gakki ga tsukawarete imasu. Gakki no nedan wa sūman en suru mono ya, puro ga motte iru gakki da to hyaku man kara issen man en o koeru mono mo arimasu.

paraguai no yūsu ōkesutora ‘randofiru.hāmonikku (Landfill Harmonic)’ gakudan ga, amerika rosanzerusu ni otozuremashita. Karera ga ensō de shiyōsuru gakki wa, subete ga gomi o risaikuru shite tsukurareta gakki desu. Karera wa paraguai nanseibu no kateura (Cateura ) shusshin desu. Kateura wa paraguai saidai no gomi shūseki jō ga aru mazushii machi desu. Kodomotachi wa, ongaku o tōshite atarashii kibō o mitsuke mashita. Soshite ima de wa, risaikuru no gakki to tomo ni sekaijū o mawatte imasu.

Play

NISJ 212- Paraguay’s Recycling Orchestra-Intermediate and Advanced Japanese Listening

paraguay-banner

Find the full story with transcripts, pop-up definitions and more at our home on the web: NewsinSlowJapanese.com

パラグアイのリサイクルオーケストラ
オーケストラで使われる楽器は、ヴァイオリン、フルート、トランペットなどたくさんの楽器が使われています。楽器の値段は数万円するものや、プロが持っている楽器だと100万〜1000万円を超えるものもあります。

パラグアイのユースオーケストラ『ランドフィル・ハーモニック(Landfill Harmonic)』楽団が、アメリカ ロサンゼルスに訪れました。彼らが演奏で使用する楽器は、全てがゴミをリサイクルして作られた楽器です。彼らはパラグアイ南西部のカテウラ(Cateura)出身です。カテウラはパラグアイ最大のゴミ集積場がある貧しい街です。子供達は、音楽を通して新しい希望を見つけました。そして今では、リサイクルの楽器とともに世界中を回っています。

ōkesutora de tsukawareru gakki wa, baiorin, furūto, toranpetto nado takusan no gakki ga tsukawarete imasu. Gakki no nedan wa sūman en suru mono ya, puro ga motte iru gakki da to hyaku man kara issen man en o koeru mono mo arimasu.

paraguai no yūsu ōkesutora ‘randofiru.hāmonikku (Landfill Harmonic)’ gakudan ga, amerika rosanzerusu ni otozuremashita. Karera ga ensō de shiyōsuru gakki wa, subete ga gomi o risaikuru shite tsukurareta gakki desu. Karera wa paraguai nanseibu no kateura (Cateura ) shusshin desu. Kateura wa paraguai saidai no gomi shūseki jō ga aru mazushii machi desu. Kodomotachi wa, ongaku o tōshite atarashii kibō o mitsuke mashita. Soshite ima de wa, risaikuru no gakki to tomo ni sekaijū o mawatte imasu.

Play

NISJ 211 – Fast Version

This is the native speed version of Episode 211:

ケニアのアイスホッケーチーム
少し昔の映画になりますが、クール・ランニングという映画を知っていますか?冬のスポーツであるボブスレーで、南国ジャマイカ男子チームが冬のオリンピックに出場した話の映画です。

実はこの話は、ジャマイカのボブスレーチームが、カナダ・カルガリーで1988年に行われた冬季オリンピックに初出場した実話を基に作られた映画でした。ジャマイカでは実際に、その後も冬季オリンピックの出場を果たしています。

国は変わりますが、10年程前に赤道直下国 ケニア・ナイロビのある施設に、アイスリンクが作られました。そこでケニアで唯一のアイスホッケーチームが練習に励んでいます。アイスホッケーは、ケニアではとてもマイナーなスポーツです。なので、まだ十分な資金もないようですが、選手達は冬のオリンピックに出場出来る日を目標にして、日々練習をしています。今後の活躍が楽しみです。

Sukoshi mukashi no eiga ni narimasu ga, kūru. ranningu toyuu eiga o shitte imasu ka? fuyu no supōtsu de aru bobusurē de, nangoku jamaika danshi chīmu ga fuyu no orinpikku ni shutsujō shita hanashi no eiga desu.

jitsu wa kono hanashi wa, jamaika no bobusurē chīmu ga, kanada. karugarī de sen kyūhyaku hachijyuhachi nen ni okonawareta tōki orinpikku ni hatsushutsujō shita jitsuwa o moto ni tsukurareta eiga deshita. Jamaika de wa jissai ni, sono go mo tōki orinpikku no shutsujō o hatashite imasu.

kuni wa kawarimasu ga, jyu nen hodo mae ni sekidō chokkakoku kenia-nairobi no aru shisetsu ni, aisu rinku ga tsukuraremashita. Soko de kenia de yuiitsu no aisuhokkē chīmu ga renshū ni hagende imasu. Aisuhokkē wa, kenia de wa totemo mainā na supōtsu desu. Nanode, mada jūbun na shikin mo nai yō desu ga, senshutachi wa fuyu no orinpikku ni shutsujō dekiru hi o mokuhyō ni shite, hibi renshū o shite imasu. Kongo no katsuyaku ga tanoshimi desu.

Play

NISJ 211- The Kenyan Ice Hockey Team-Intermediate and Advanced Japanese Listening

kenyan-hockey-banner

Find the full story with transcripts, pop-up definitions and more at our home on the web: NewsinSlowJapanese.com

ケニアのアイスホッケーチーム
少し昔の映画になりますが、クール・ランニングという映画を知っていますか?冬のスポーツであるボブスレーで、南国ジャマイカ男子チームが冬のオリンピックに出場した話の映画です。

実はこの話は、ジャマイカのボブスレーチームが、カナダ・カルガリーで1988年に行われた冬季オリンピックに初出場した実話を基に作られた映画でした。ジャマイカでは実際に、その後も冬季オリンピックの出場を果たしています。

国は変わりますが、10年程前に赤道直下国 ケニア・ナイロビのある施設に、アイスリンクが作られました。そこでケニアで唯一のアイスホッケーチームが練習に励んでいます。アイスホッケーは、ケニアではとてもマイナーなスポーツです。なので、まだ十分な資金もないようですが、選手達は冬のオリンピックに出場出来る日を目標にして、日々練習をしています。今後の活躍が楽しみです。

Sukoshi mukashi no eiga ni narimasu ga, kūru. ranningu toyuu eiga o shitte imasu ka? fuyu no supōtsu de aru bobusurē de, nangoku jamaika danshi chīmu ga fuyu no orinpikku ni shutsujō shita hanashi no eiga desu.

jitsu wa kono hanashi wa, jamaika no bobusurē chīmu ga, kanada. karugarī de sen kyūhyaku hachijyuhachi nen ni okonawareta tōki orinpikku ni hatsushutsujō shita jitsuwa o moto ni tsukurareta eiga deshita. Jamaika de wa jissai ni, sono go mo tōki orinpikku no shutsujō o hatashite imasu.

kuni wa kawarimasu ga, jyu nen hodo mae ni sekidō chokkakoku kenia-nairobi no aru shisetsu ni, aisu rinku ga tsukuraremashita. Soko de kenia de yuiitsu no aisuhokkē chīmu ga renshū ni hagende imasu. Aisuhokkē wa, kenia de wa totemo mainā na supōtsu desu. Nanode, mada jūbun na shikin mo nai yō desu ga, senshutachi wa fuyu no orinpikku ni shutsujō dekiru hi o mokuhyō ni shite, hibi renshū o shite imasu. Kongo no katsuyaku ga tanoshimi desu.

Play

NISJ 210 – Fast Version

This is the native speed version of Episode 210:

世界のアイスコーヒー
日本のカフェでは必ずアイスコーヒーがメニューにあります。しかし、欧米では最近までコーヒーを冷やして飲む事がなかったようです。日本人が海外へ旅行に行った際に、アイスコーヒーを頼んでもメニューになく、普通のホットコーヒーと一緒に氷が出てくるだけだったという話を耳にした事がありました。

日本では明治期にコーヒーを冷やして飲み始めたようで、当時は冷やしコーヒーと呼ばれていました。そのなごりのせいか、関西では冷コー(レェコー)と呼ぶ人もいます。アイスコーヒーが欧米で知られ始めたのは、スターバックスで売られるようになったのが大きなきっかけと言われています。

国によってアイスコーヒーは異なります。イギリスの一部ではアイスコーヒーというとコーヒー味のアイスクリームが出てきたりする事もあるようです。

Nihon no kafe de wa kanarazu aisu kōhī ga menyū ni ari masu. Shikashi, ōbei dewa saikin made kōhī o hiyashite nomu koto ga nakatta yōdesu. Nihonjin ga kaigai e ryokō ni itta sai ni, aisu kōhī o tanondemo menyū ni naku, futsū no hotto kōhī to issho ni kōri ga detekuru dakedatta toyuu hanashi o mimi ni shi ta koto ga arimashita.

nihon dewa meiji ki ni kōhī o hiyashite nomihajimeta yōde, tōji wa hiyashi kōhī to yobarete imashita. Sono nagori no seika, kansai dewa reikō (rekō) to yobu hito mo imasu. Aisu kōhī ga ōbei de shirarehajimeta nowa, sutābakkusu de urareru yō ni natta noga ōkina kikkake to iwarete imasu.

kuni niyotte aisu kōhī wa kotonari masu. Igirisu no ichibu dewa aisu kōhī to iu to kōhī aji no aisukurīmu ga detekitari suru koto mo aru yōdesu.

Play

NISJ 210- The World’s Ice Coffee -Intermediate and Advanced Japanese Listening

ice-cofee-banner

Find the full story with transcripts, pop-up definitions and more at our home on the web: NewsinSlowJapanese.com

世界のアイスコーヒー
日本のカフェでは必ずアイスコーヒーがメニューにあります。しかし、欧米では最近までコーヒーを冷やして飲む事がなかったようです。日本人が海外へ旅行に行った際に、アイスコーヒーを頼んでもメニューになく、普通のホットコーヒーと一緒に氷が出てくるだけだったという話を耳にした事がありました。

日本では明治期にコーヒーを冷やして飲み始めたようで、当時は冷やしコーヒーと呼ばれていました。そのなごりのせいか、関西では冷コー(レェコー)と呼ぶ人もいます。アイスコーヒーが欧米で知られ始めたのは、スターバックスで売られるようになったのが大きなきっかけと言われています。

国によってアイスコーヒーは異なります。イギリスの一部ではアイスコーヒーというとコーヒー味のアイスクリームが出てきたりする事もあるようです。

Nihon no kafe de wa kanarazu aisu kōhī ga menyū ni ari masu. Shikashi, ōbei dewa saikin made kōhī o hiyashite nomu koto ga nakatta yōdesu. Nihonjin ga kaigai e ryokō ni itta sai ni, aisu kōhī o tanondemo menyū ni naku, futsū no hotto kōhī to issho ni kōri ga detekuru dakedatta toyuu hanashi o mimi ni shi ta koto ga arimashita.

nihon dewa meiji ki ni kōhī o hiyashite nomihajimeta yōde, tōji wa hiyashi kōhī to yobarete imashita. Sono nagori no seika, kansai dewa reikō (rekō) to yobu hito mo imasu. Aisu kōhī ga ōbei de shirarehajimeta nowa, sutābakkusu de urareru yō ni natta noga ōkina kikkake to iwarete imasu.

kuni niyotte aisu kōhī wa kotonari masu. Igirisu no ichibu dewa aisu kōhī to iu to kōhī aji no aisukurīmu ga detekitari suru koto mo aru yōdesu.

Play