NISJ 210 – Fast Version

This is the native speed version of Episode 210:

世界のアイスコーヒー
日本のカフェでは必ずアイスコーヒーがメニューにあります。しかし、欧米では最近までコーヒーを冷やして飲む事がなかったようです。日本人が海外へ旅行に行った際に、アイスコーヒーを頼んでもメニューになく、普通のホットコーヒーと一緒に氷が出てくるだけだったという話を耳にした事がありました。

日本では明治期にコーヒーを冷やして飲み始めたようで、当時は冷やしコーヒーと呼ばれていました。そのなごりのせいか、関西では冷コー(レェコー)と呼ぶ人もいます。アイスコーヒーが欧米で知られ始めたのは、スターバックスで売られるようになったのが大きなきっかけと言われています。

国によってアイスコーヒーは異なります。イギリスの一部ではアイスコーヒーというとコーヒー味のアイスクリームが出てきたりする事もあるようです。

Nihon no kafe de wa kanarazu aisu kōhī ga menyū ni ari masu. Shikashi, ōbei dewa saikin made kōhī o hiyashite nomu koto ga nakatta yōdesu. Nihonjin ga kaigai e ryokō ni itta sai ni, aisu kōhī o tanondemo menyū ni naku, futsū no hotto kōhī to issho ni kōri ga detekuru dakedatta toyuu hanashi o mimi ni shi ta koto ga arimashita.

nihon dewa meiji ki ni kōhī o hiyashite nomihajimeta yōde, tōji wa hiyashi kōhī to yobarete imashita. Sono nagori no seika, kansai dewa reikō (rekō) to yobu hito mo imasu. Aisu kōhī ga ōbei de shirarehajimeta nowa, sutābakkusu de urareru yō ni natta noga ōkina kikkake to iwarete imasu.

kuni niyotte aisu kōhī wa kotonari masu. Igirisu no ichibu dewa aisu kōhī to iu to kōhī aji no aisukurīmu ga detekitari suru koto mo aru yōdesu.

Play

NISJ 209 – Fast Version

This is the native speed version of Episode 209:

さんま祭り
スーパーや市場の売り場に秋刀魚や松茸が出ると、秋を感じます。秋の魚と言えばやはり秋刀魚です。特に秋刀魚の塩焼きは、秋の味覚の代表とされています。

秋の秋刀魚は美味しいだけではなく、栄養素もたくさん含まれています。日本では塩焼きにしてスダチや柚子の絞り汁やポン酢、醤油などをかけ、大根おろしと一緒に食べることが多いです。

先日東京目黒区では、さんま祭りが行われました。今年で21回目を迎えるこの祭りでは、宮城県から届いたおよそ5000匹の新鮮な秋刀魚が祭りに訪れた人たちに無料で振る舞われました。

Sūpā ya ichiba no uriba ni sanma ya matsutake ga deru to, aki o kanjimasu. aki no sakana to ieba yahari sanma desu. Toku ni sanma no shioyaki wa, aki no mikaku no daihyō to sarete imasu.

aki no sanma wa oishii dake de wa naku, eiyoso mo takusan fukumarete imasu. nihon de wa shioyaki ni shite sudachi ya yuzu no shibori jiru ya ponzu, shōyu nado o kake, daikonoroshi to issho ni taberu koto ga ōi desu.

senjitsu tōkyō meguro ku de wa, sanma matsuri ga okonawaremashita. Kotoshi de nijyuikkai me o mukaeru kono matsuri de wa, miyagi ken kara todoita oyoso gosen biki no shinsen na sanma ga matsuri ni otozureta hitotachi ni muryō de furumawareashita.

Play

NISJ 208 – Fast Version

This is the native speed version of Episode 208:

電柱大国 日本
日本の景色や町並みの写真を撮る時に、電柱が邪魔に感じたことはありませんか?日本には電柱がとても多く、3500万本以上の電柱が至るところに立っています。ほぼ3人に1本の電柱がある計算になります。また、桜の木とほぼ同じ数だそうです。今でも電柱の数は年間7万本も増え続けています。

海外の多くの国では無電柱化されています。ロンドン、パリ、香港では無電柱化が徹底されています。電柱が多いと景色を見る時に邪魔になります。また、交通の邪魔になったり、地震で電柱が道路に倒れたりすると救助が遅れます。

日本でも無電柱化の計画を30年前ほどから行っているようですが、減るどころか毎年増えているのが現状です。日本の電柱が街から見えなくなる日が来るのでしょうか。

Nihon no keshiki ya machinami no shashin o toru toki ni, denchū ga jama ni kanjita koto wa arimasenka? nihon ni wa denchū ga totemo ōku, sanzengohyakuman bon ijō no denchū ga itaru tokoro ni tatte imasu. Hobo san nin ni ippon no denchū ga aru keisan ni narimasu. Mata, sakura no ki to hobo onaji kazu da sō desu. Ima demo denchū no kazu wa nenkan nanaman bon mo fuetsuzukete imasu.

kaigai no ōku no kuni de wa mudenchūka sarete imasu. London, Pari, Honkon de wa mudenchūka ga tettei sarete imasu. Denchū ga ōi to keshiki o miru toki ni jama ni narimasu. Mata, kōtsū no jama ni nattari, jishin de denchū ga dōro ni taoretari suru to kyūjo ga okuremasu.

nihon demo mudenchūka no keikaku o sanjyu nen mae hodo kara okonatte iru yō desu ga, heru dokoroka maitoshi fuete iru no ga genjō desu. Nihon no denchū ga machi kara mienaku naru hi ga kuru no deshou ka.

Play

NISJ 207 – Fast Version

NISJ 207 – Fast Version

This is the native speed version of Episode 207:

女性ニュースキャスターへのダイエット命令
近年エジプトでは、美人でスリムな元モデルなどもキャスターとして活躍しています。美人でスリムなキャスターが増えたのが影響しているのか、エジプト国営放送の8名の女性キャスターに太っているという理由でテレビの出演禁止令が下されました。

出演禁止令を下したエジプト・ラジオテレビ放送連合(ERTU)は、彼女たちにダイエットをするために1ヶ月の期間を与えました。ダイエットに成功しなければ、テレビ出演が出来なくなるという厳しい処分です。

エジプトではその厳しい処分に賛否両論のようです。また、この8名の女性は、もともと太っていたわけではなく、入社後に太ったそうです。ストレスで体重が増えたのか、それとも気の緩みで体重が増えたのか。会社は禁止令を出す前に 太った理由も聞く必要があると私は思います。

Kinnen ejiputo de wa, bijin de surimu na moto moderu nado mo kyasutā toshite katsuyaku shite imasu. Bijin de surimu na kyasutā ga fueta no ga eikyō shite iru no ka, ejiputo kokuei hōsō no hachimei no josei kyasutā ni futotte iru toyuu riyū de terebi no shutsuen kinshi rei ga kudasaremashita.

shutsuen kinshirei o kudashita ejiputo rajio terebi hōsō rengō (ERTU) wa, kanojotachi ni daietto o suru tame ni ikkagetsu no kikan o ataemashita. Daietto ni seikō shinakereba, terebi shutsuen ga dekinaku naru toyuu kibishii shobun desu.

ejiputo dewa sono kibishii shobun ni sanpi ryōron no yō desu. Mata, kono hachimei no josei wa, motomoto futotte ita wake de wa naku, nyūsha go ni futotta sō desu. Sutoresu de taijū ga fueta no ka, soretomo ki no yurumi de taijū ga fueta no ka. Kaisha wa kinshirei o dasu mae ni futotta riyū mo kiku hitsuyō ga aru to watashi wa omoimasu.

Play

NISJ 206 – Fast Version

This is the native speed version of Episode 206:

日本のマスコットスクール
日本の各地で着ぐるみを見かけた事があると思います。着ぐるみビジネスは、日本でとても大きなビジネスです。マスコットは町興し、ショッピングモールでのイベント、航空会社、警察署、刑務所などでも起用されています。

着ぐるみは漫画みたいなもので、日本の文化になっています。東京にはマスコットスクールというマスコットになるための学校があります。
マスコットになるためには大きく3つのルールがあります。1つ目は、声を出さない。2つ目は、肌を見せない。3つ目は粗暴な振る舞いをしない事です。

着ぐるみはじっとしているだけではただのキャラクターになってしまうだけですが、動いて色んな表現をする事によって魅力的な存在となります。生徒たちは着ぐるみを着てキャラクターになりきって、 素敵なマスコットになる事をこの学校で習います。

Nihon no kakuchi de kigurumi o mikaketa koto ga aruto omoimasu. kigurumi bijinesu wa, nihon de totemo ōkina bijinesu desu. Masukotto wa machiokoshi, shoppingu mōru de no ibento, kōkūgaisha, keisatsusho, keimusho nado demo kiyō sarete imasu.

Kigurumi wa manga mitai na mono de, nihon no bunka ni natte imasu. Tōkyō ni wa masukotto sukūru toyuu masukotto ni naru tame no gakkō ga arimasu. masukotto ni naru tame ni wa ōkiku mittsu no rūru ga arimasu. Hitotsume wa, koe o dasanai. Futatsume wa, hada o misenai. Mittsume wa sobō na furumai o shinai koto desu.

Kigurumi wa jitto shiteiru dake dewa tada no kyarakutā ni natte shimau dake desu ga, ugoite ironna hyōgen o suru koto ni yotte miryokuteki na sonzai to narimasu. Seitotachi wa kigurumi o kite kyarakutā ni narikitte, suteki na masukotto ni naru koto o kono gakkō de naraimasu.

Play

NISJ 205 – Fast Version

英語になった日本語

日本の文化や食文化が海外に広まり、日本語のままでも海外で通じる単語が増えてきています。例えば、枝豆、旨味、ラーメン、漫画、折り紙などの単語は日本語ですが、海外でも通じます。日本人として嬉しく思います。

このような日本語が英語になった単語の中に、過労死(karoshi)と言った単語があります。過労死とは、長時間の残業や休みなしに仕事をさせられ、精神的、肉体的の負担で労働者が突然死んでしまう事を言います。

過労死は、2002年にオックスフォードの辞書に英語として登録されました。世界には、あまり広まって欲しくない単語です。

Eigo ni Natta Nihongo英語になった日本語

Nihon no bunka ya shokubunka ga kaigai ni hiromari, nihongo no mama demo kaigai de tsūjiru tango ga fuete kite imasu. Tatoeba, edamame, umami, rāmen, manga, origami nado no tango wa nihongo desu ga, kaigai de mo tsūjimasu. Nihonjin toshite ureshiku omoimasu.

kono yō na nihongo ga eigo ni natta tango no naka ni, karōshi (karoshi ) to itta tango ga arimasu. Karōshi to wa, chōjikan no zangyō ya yasumi nashi ni shigoto o saserare, seishinteki, nikutaiteki no futan de rōdōsha ga totsuzen shinde shimau koto o iimasu.

karōshi wa, nisenni nen ni okkusufōdo no jisho ni eigo toshite tōroku saremashita. Sekai ni wa, amari hiromatte hoshiku nai tango desu.

Play

NISJ 204 – Fast Version

This is the native speed version of Episode 204:

男性の芸者さん

芸者さんや舞妓さんとのお座敷遊びは、多くの日本人にとっても縁遠い世界です。お客さんは格式の高い料亭で、芸者さんたちとゲームなどをして楽しい時間を過ごします。

芸者や舞妓は女性の仕事として知られていますが、男性の芸者もいます。岐阜県には、喜久次(きくじ)さんという男性芸者がいます。喜久次さんは全国に8人しかいない男性芸者の一人です。

男性の芸者は「幇間(ほうかん)」と呼ばれます。幇間とは、間をたすけるという意味で、お客さんと舞妓さんの間を取り持つ役目だそうです。

貴重な男性の芸者さんに、これからも日本の伝統文化を多くの人に広めていって欲しいです。

Dansei no Geishasan

Geishasan ya maikosan to no ozashiki asobi wa, ōku no nihonjin ni tottemo entooi sekai desu. Okyakusan wa kakushiki no takai ryōtei de, geishasantachi to gēmu nado o shite tanoshii jikan o sugoshimasu.

geisha ya maiko wa josei no shigoto toshite shirarete imasu ga, dansei no geisha mo imasu. Gifuken ni wa, Kikujisan toyuu dansei geisha ga imasu. Kikujisan wa zenkoku ni hachi nin shika inai dansei geisha no hitori desu.  

dansei no geisha wa ‘hōkan’ to yobaremasu. Hōkan to wa, ma o tasukeru toyuu imi de, okyakusan to maikosan no ma o torimotsu yakume dasōdesu.

kichō na dansei no geishasan ni, korekara mo nihon no dentō bunka o ōku no hito ni hiromete itte hoshii desu.

Play

NISJ 203 – Fast Version

This is the native speed version of Episode 203:

寿司ドーナツ
海外ではカリフォルニア巻のように、海外の人たちが食べやすいように少しアレンジされたお寿司があります。アレンジされたカリフォルニア巻きなどはとても美味しく、今では日本に逆輸入されて日本でも食べることが出来ます。

現在海外では、新しいスタイルのお寿司がインスタグラムなどを通して注目を集めています。それは、寿司ドーナツです。ドーナツ型のシャリの上にサーモンやアボカドなどで綺麗に飾り付けされていて、美味しそうなドーナツ型のお寿司がこれから話題になりそうです。

今後寿司ドーナツも日本に逆輸入されて、日本のレンストランでもメニューに寿司ドーナツが出てくることがあるかもしれません。

Kaigai de wa kariforunia maki no yō ni, kaigai no hitotachi ga tabeyasui yō ni sukoshi arenji sareta osushi ga arimasu. Arenji sareta kariforunia maki nado wa totemo oishiku, ima dewa nihon ni gyaku yunyu sarete nihon demo taberu koto ga dekimasu.

genzai kaigai de wa, atarashii sutairu no osushi ga insutaguramu nado wo tōshite chūmoku wo atsumete imasu. Sore wa, sushi dōnatsu desu. Dōnatsu gata no shari no ue ni sāmon ya abokado nado de kirei ni kazaritsuke sarete ite, oishisō na dōnatsu gata no osushi ga korekara wadai ni nari sōdesu.

kongo sushi dōnatsu mo nihon ni gyaku yunyū sarete, nihon no rensutoran demo menyū ni sushi dōnatsu ga dete kuru koto ga aru kamoshiremasen.

Play

NISJ 202 – Fast Version

This is the native speed version of Episode 202:

アジサイ号
6月になると日本は梅雨に入ります。雨の日が多く湿気もあって、梅雨の時期を好む人はあまりいないと思います。

梅雨の時期になるとアジサイの花を街でよく見かけます。アジサイは 梅雨の風物詩の一つです。
神奈川県・箱根町で、車窓からアジサイを鑑賞できる箱根登山鉄道の運行が始まりました。箱根登山鉄道で、およそ1万株のアジサイを鑑賞することが出来ます。標高が高くなると気候も涼しく、アジサイの見頃の時期も遅くなり、7月中旬までアジサイ鑑賞が楽しめるそうです。日本の梅雨の楽しい過ごし方になりそうです。

Rokugatsu ni naru to nippon wa tsuyu ni hairimasu. Ame no hi ga ōku shikke mo atte, tsuyu no jiki o konomu hito wa amari inai to omoimasu.

Tsuyu no jiki ni naru to ajisai no hana o machi de yoku mikakemasu. Ajisai wa tsuyu no fūbutsushi no hitotsu desu.

kanagawa ken. hakone cho de, shasō kara ajisai o kanshō dekiru hakonetozantetsudō no unkō ga hajimarimashita. Hakone Tozan Tetsudō de, oyoso ichiman kabu no ajisai o kanshō suru koto ga dekimasu. Hyōkō ga takaku naru to kikō mo suzushiku, ajisai no migoro no jiki mo osoku nari, shichigatsu chūjun made ajisai kanshō ga tanoshimeru sōdesu. Nihon no tsuyu no tanoshii sugoshikata ni nari sō desu.

Play

NISJ 200 – Fast Version

This is the native speed version of Episode 200:

猿が強盗
猿は動物の中でもとても賢い動物です。 インドでは猿の賢さを利用して、猿に犯罪を犯させたようです。

先日インドでは、1匹の猿がある宝石店に入り、店内を見渡した後にお店の引き出しに入っていた現金を持ち出して行ってしまいました。店主は猿にバナナを差し出しましたが、バナナには目もくれず現金を持って逃げてしまいました。

この店の店主によると、以前にも同じ猿が店に来たようで、その時は店の下見のために現れたのかもしれません。この猿の飼い主の元にお金を持って戻ると、バナナよりも美味しいご褒美が待っていたのかもしれません。

Saru wa dōbutsu no naka demo totemo kashikoi dōbutsu desu. Indo dewa saru no kashikosa o riyō shite, saru ni hanzai o okasaseta yō desu.

senjitsu indo de wa, ippiki no saru ga aru hōsekiten ni hairi, tennai o miwatashita ato ni omise no hikidashi ni haitte ita genkin o mochidashite itte shimaimashita. Tenshu wa saru ni banana o sashidashimashita ga, banana ni wa me mo kurezu genkin o motte nigete shimaimashita.

kono mise no tenshu ni yoruto, izen ni mo onaji saru ga mise ni kita yōde, sono toki wa mise no shitami no tame ni arawaretano kamo shiremasen. Kono saru no kainushi no moto ni okane o motte modoru to, banana yori mo oishii gohōbi ga matte ita no kamoshiremasen.

Play