NISJ 169 – Fast Version

This is the native speed version of Episode 169:

グランピング
海外でも注目されているグランピングが、日本でも少しずつ広まって来ています。グランピングとは、グラマラスとキャンピングを合わせた言葉です。

キャンプはしたいけれど、荷物が多くて大変、食事の準備が大変、テントの中で寝るのが苦手だという悩みを解消してくれたのがグランピングです。

山梨県河口湖の近くに『星のや富士』というグランピング施設が10月30日にオープンしました。

ホテルのようなキャビンでくつろぎながら、キャンプのようにバーベキューや焚き火を楽しむ事が出来、自然を満喫できる場所です。

天気の良い日は、キャビンから富士山を見る事が出来るそうです。

Kaigai demo chūmoku sarete iru guranpingu ga, nihon demo sukoshi zutsu hiromatte kite imasu. Guranpingu to wa, guramarasu to kyanpingu o awaseta kotoba desu.

kyanpu wa shitai keredo, nimotsu ga ōkute taihen, shokuji no junbi ga taihen, tento no naka de neru no ga nigate da to yuu nayami o kaishō shite kureta no ga guranpingu desu.

yamanashi ken kawaguchiko no chikaku ni ‘hoshi no ya fuji’ toyuu guranpingu shisetsu ga jūgatsu sanjyu nichi ni ōpun shimashita.

hoteru no yōna kyabin de kutsurogi nagara, kyanpu no yōni bābekyū ya takibi o tanoshimu koto ga deki, shizen o mankitsu dekiru basho desu.

tenki no yoi hi wa, kyabin kara fujisan o miru koto ga dekiru sō desu.

Play

NISJ 168 – Fast Version

This is the native speed version of Episode 168:

イケメンゴリラ 続編
以前、紹介したイケメンゴリラ「シャバーニ」ですが、その後も人気爆発で、とうとう「シャバーニ」の公式写真集が発売されました。

写真集には、ダンテやアドラーなどの偉人の名言と一緒に、シャバーニのりりしいまなざしの写真70枚が載っています。シャバーニのファンたちも、シャバーニの格好良さなら、写真集を出してもおかしくないと応援しています。

日々の生活で辛い時などに、シャバーニのまなざしと偉人の名言があなたを元気付けてくれるかもしれません。

Senjitsu, igirisu. beddofōdoshā de ‘oozei de tsuki ni mukatte, ippunnkan tohboe o suru’ toyuu ginesu kiroku ni chōsen shimashita.

ginesu kiroku ni chōsen shita ninzū wa yonhyaku rokujyu yo nin de, kako no nihyaku kyūjyu roku nin ni kurabe te kanari ōku no hito ga sanka shi, migoto kiroku o nurikae mashita.

sekai niwa, samazama na ginesu kiroku ni chōsen shiteiru hito tachi ga imasu. ginesu-wārudo-rekōzu no hajimari wa, airurando no bīru gaisha no shuzōsho no daihyōtorishimariyaku ga, sekaiichi hayaku toberu tori o giron shitakoto ga kikkake dasō desu.

Play

NISJ 167 – Fast Version

This is the native speed version of Episode 167:

面白ギネス記録
先日、イギリス・ベッドフォードシャーで「大勢で月に向かって、1分間遠ぼえをする」というギネス記録に挑戦しました。

ギネス記録に挑戦した人数は464人で、過去の296人に比べてかなり多くの人が参加し、見事記録を塗り替えました。

世界には、様々なギネス記録に挑戦している人たちがいます。ギネス・ワールド・レコーズの始まりは、アイルランドのビール会社の酒造所の代表取締役が、世界一速く飛べる鳥を議論した事がきっかけだそうです。

Senjitsu, igirisu. beddofōdoshā de ‘oozei de tsuki ni mukatte, ippunnkan tohboe o suru’ toyuu ginesu kiroku ni chōsen shimashita.

ginesu kiroku ni chōsen shita ninzū wa yonhyaku rokujyu yo nin de, kako no nihyaku kyūjyu roku nin ni kurabe te kanari ōku no hito ga sanka shi, migoto kiroku o nurikae mashita.

sekai niwa, samazama na ginesu kiroku ni chōsen shiteiru hito tachi ga imasu. ginesu-wārudo-rekōzu no hajimari wa, airurando no bīru gaisha no shuzōsho no daihyōtorishimariyaku ga, sekaiichi hayaku toberu tori o giron shitakoto ga kikkake dasō desu.

Play

NISJ 166 – Fast Version

This is the native speed version of Episode 166:

パリで阿波踊り
阿波踊りとは、徳島県を発祥とする盆踊りです。日本三大盆踊りで、日本の伝統芸能の一つとして、日本全国からたくさんの観客が訪れます。

その阿波踊りが、フランスのパリで初めて開催されました。このイベントは、日本在住のフランス人ジャーナリストが阿波踊りを自分の国に届けたい思いで、10年かけて実らせました。

パリでは、大人から子供まで阿波踊りの魅力を味わうことができ、会場は熱気に包まれたそうです。

来年は、踊り子300人をフランスに招いて、阿波踊りの魅力をもっと広めていくようです。

Awa odori towa, tokushima ken o hasshō to suru bonodori desu. Nihon sandai bonodori de, nihon no dentō geinō no hitotsu toshite, nihon zenkoku kara takusan no kankyaku ga otozuremasu.

sono awa odori ga, furansu no pari de hajimete kaisai saremashita. Kono ibento wa, nihon zaijū no furansujin jānarisuto ga awa odori o jibun no kuni ni todoketai omoi de, jyu nen kakete minorasemashita.

pari dewa, otona kara kodomo made awa odori no miryoku o ajiwau koto ga deki, kaijō wa nekki ni tsutsumareta sōdesu.

rainen wa, odoriko sanbyaku nin o furansu ni maneite, awa odori no miryoku o motto hiromete iku yōdesu.

Play

NISJ 165 – Fast Version

This is the native speed version of Episode 165:

叶わぬ恋
亀のチャチャ君が、叶わぬ恋に落ちてしまったようです。その恋の相手は、メスのカエルのソネちゃんでした。

亀のチャチャ君は、カエルのソネちゃんの背中を亀の甲羅と勘違いしてしまったようです。

チャチャ君は、ソネちゃんに求愛行動のキスをせまりましたが、残念ながら恋は叶わず、ソネちゃんはお尻を向けて逃げてしまいました。

失恋したチャチャ君ですが、その後お見合いを繰り返し、素敵なメス亀に出会えたそうです。

Kame no chacha kun ga, kanawanu koi ni ochite shimatta yōdesu. sono koi no aite wa, mesu no kaeru no sone chan deshita.

kame no chacha kun wa, kaeru no sone chan no senaka o kame no kōra to kanchigai shiteshimatta yōdesu.

chacha kun wa, sone chan ni kyūai kōdō no kisu o semari mashita ga, zannennagara koi wa kanawazu, sone chan wa oshiri o mukete nigete shimaimashita.

shitsuren shita chacha kun desu ga, sonogo omiai o kurikaeshi, sutekina mesu kame ni deaeta sōdesu.

Play

NISJ 164 – Fast Version

This is the native speed version of Episode 164:

サクラのハワイ旅行記
先日、有給を使って、5泊7日のハワイのオアフ島へ旅行に行ってきました。私にとって、少し遅めの夏休み休暇でした。

今まで、南米やメキシコ、ヨーロッパなど旅行してきましたが、ハワイは今回が初めてでした。

滞在中は、サーフィンやスタンドアップパドリングにも挑戦しました。
また、レンタカーを借りていたので、ラニカイビーチ、カネオヘ湾、ハレイワなどたくさんの場所を知ることが出来ました。

旅先で知り合ったハワイ在住の方が、『たった1度の人生なんだから、やりたいことをしないといけない』と言った言葉が、とても心に響きました。

Senjitsu, yūkyū o tsukatte, go haku nanoka no hawai no oafu tō e ryokō ni itte kimashita. Watashi nitotte sukoshi oso me no natsuyasumi kyūka deshita.

imamade, nanbei ya mekishiko, yōroppa nado ryokō shitekimashita ga, hawai wa konkai ga hajimete deshita.

taizai chū wa, sāfin ya sutandoappupadoringu ni mo chōsen shimashita.
mata, rentakā o kariteitanode, ranikaibīchi, kaneohe wan, hareiwa nado takusan no basho o shiru koto ga dekimashita.

tabisaki de shiriatta hawai zaijū no hō ga, ‘tatta ichi do no jinsei nandakara, yaritai koto o shinai to ikenai’ to itta kotoba ga, totemo kokoro ni hibiki mashita.

Play

NISJ 163 – Fast Version

This is the native speed version of Episode 163:

北海道 ちょっと暮らし
季節限定で、北海道に長期滞在する人が増えています。

日本の猛暑から逃れるために、北海道で夏を過ごす人や、ウインタースポーツを満喫するために、冬の間北海道で過ごす人もいます。

また、花粉症のひどい人は、杉花粉から逃れるために、春の間北海道で過したりしています。

北海道では2006年から、長期滞在する人たちのために、初めから家具付きですぐに生活が出来るような制度を始めました。

移住者を増やしたい市町村が、自分たちの市や町をアピールするために、住宅を提供しています。

人気のある町などでは、すでに1年前からの予約が入っているそうです。

Kisetsu gentei de, hokkaidō ni chōki taizai suru hito ga fuete imasu.

nihon no mōsho kara nogareru tame ni, hokkaidō de natsu o sugosu hito ya, uintāsupōtsu o mankitsu suru tame ni, fuyu no aida hokkaidō de sugosu hito mo imasu.

mata, kafun shō no hidoi hito wa, sugi kafun kara nogareru tame ni, haruno aida hokkaidō de sugoshitari shite imasu.

hokkaidō de wa nisenroku nen kara, chōki taizai suru hito tachi no tame ni, hajime kara kagu tsuki de sugu ni seikatsu ga dekiruyōna seido o hajimemashita.

ijūsha o fuyashitai shichōson ga, jibun tachi no shi ya machi o apīru suru tame ni, jūtaku o teikyō shiteimasu.

ninki no aru machi nado de wa, sudeni ichi nen mae kara no yoyaku ga haitte irusōdesu

Play

NISJ 162 – Fast Version

This is the native speed version of Episode 162:

KBG84
沖縄の離島 小浜島を拠点に活動をしているKBG84が、海外でも注目されています。AKB48のような若いアイドルグループではありませんが、元気いっぱいのグループです。

KBG84の意味は、小浜島(Kohamajima)の、ばあちゃんたち(Baachantachi)の、合唱団(Gasshodan)、平均年齢84歳です。

このグループへの入団資格は、80歳以上であることです。現在のメンバーは、33人で最高年齢は97歳だそうです。入団資格が80歳からというのには、理由があります。その理由とは、小浜島では80歳になって一人前という文化があるからだそうです。

Okinawa no ritō kohamjima o kyoten ni katsudō o shiteiru KBG eighty four ga, kaigai demo chūmoku sarete imasu. AKB 48 no yōna wakai aidoru gurūpu dewa arimasen ga, genki ippai no gurūpu desu.

KBG eighty four no imi wa, Kohmajima (Kohamajima ) no, bāchan tachi ( Baachantachi ) no, gasshōdan ( Gasshodan )、heikin nenrei hachijyu yon sai desu.

kono gurūpu eno nyūdan shikaku wa, hachijyussai ijō de arukoto desu. Genzai no menbā wa, sanjyusan nin de saikō nenrei wa kyūjyunana sai dasōdesu. Nyūdan shikaku ga hachijyussai kara toyuu noniwa, riyū ga arimasu. Sono riyū towa, Kohamajima dewa hachijyussai ni natte ichininmae toyuu bunka ga aru kara dasōdesu.

Play

NISJ 161 – Fast Version

This is the native speed version of Episode 161:

すしアカデミー
すし職人になるには、普通10年の修行が必要ですが、東京すしアカデミーは、その技術を2ヶ月で学べる場所です。

すしアカデミーでは、日本人だけではなく、スペイン、オーストラリアやフランスなど様々な国の外国人もすし職人を目指しています。そして、ここ3年間で100人以上の外国人が卒業しています。

外国人の受講生の多くが、自分の国で料理人だった人や、レストランの経営者です。しかし、料理とはまったく違った仕事をしていた人も、受講しています。

卒業して一人前の寿司職人になるには、たくさんの練習と努力が必要ですが、多くの外国人受講生がすしアカデミーで頑張っています。

Sushi shokunin ni naruniwa, futsū jyunen no shugyō ga hitsuyō desu ga, tōkyō sushi akademī wa, sono gijutsu o ni kagetsu de manaberu basho desu.

sushi akademī dewa, nihonjin dake de wa naku, supein, ōsutoraria ya furansu nado samazama na kuni no gaikokujin mo sushi shokunin o mezashite imasu. Soshite, koko san nenkan de hyaku nin ijō no gaikokujin ga sotsugyō shite imasu.

gaikokujin no jukōsei no ōku ga, jibun no kuni de ryōrinin datta hito ya, resutoran no keieisha desu. Shikashi, ryōri to wa mattaku chigatta shigoto o shite ita hito mo, jukō shite imasu.

sotsugyō shite ichininmae no sushishokunin ni naru ni wa, takusan no renshū to doryoku ga hitsuyō desu ga, ōku no gaikokujin jukōsei ga sushi akademī de ganbatte imasu. [/tab]

Play

NISJ 160 – Fast Version

This is the native speed version of Episode 160:

タイニーハウス
もし、あなたが自分の家を持つなら、どんな家が欲しいですか?大きな庭に、たくさんの寝室やバスルームのある大きな一軒家でしょうか?

今、アメリカでは狭くて小さな家(タイニーハウス)を好む人が、少しずつ増えているようです。一般的にアメリカの一軒家は、日本の家に比べると、とても大きいですが、タイニーハウスは、日本の家よりも狭くて小さい家です。

タイニーハウスが人気の理由は、家の中が狭いので必要最低限のものだけで、生活ができます。また、エネルギー消費が低く、環境にも優しいのです。そして、住宅ローンやメンテナンスなどの負担も激減します。

お金や物にこだわらず、シンプルな生活をするのを好む人が増えてきているようです。

Moshi, anata ga jibun no ie o motsu nara, donna ie ga hoshii desu ka? ōkina niwa ni, takusan no shinshitsu ya basu rūmu no aru ōkina ikkenya deshou ka?

ima, amerika de wa semaku te chīsana ie (tainīhausu) o konomu hito ga, sukoshi zutsu fuete iru yō desu. Ippan teki ni amerika no ikkenya wa, nihon no ie ni kuraberu to, totemo ōkii desu ga, tainīhausu wa, nihon no ie yori mo semakute chīsai ie desu.

tainīhausu ga ninki no riyū wa, ie no naka ga semai node hitsuyō saiteigen no mono dake de, seikatsu ga deki masu. Mata, enerugī shōhi ga hikuku, kankyō ni mo yasashii no desu. Soshite, jūtaku rōn ya mentenansu nado no futan mo gekigen shimasu.

okane ya mono ni kodawara zu, shinpuru na seikatsu o suru no o konomu hito ga fuete kite iruyōdesu.

Play